SV | Alzo werd de koning Salomo groter dan alle koningen der aarde, in rijkdom en in wijsheid. |
WLC | וַיִּגְדַּל֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִכֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָאָ֑רֶץ לְעֹ֖שֶׁר וּלְחָכְמָֽה׃ |
Trans. | wayyiḡədal hammeleḵə šəlōmōh mikōl maləḵê hā’āreṣ lə‘ōšer ûləḥāḵəmâ: |
AC | כג ויגדל המלך שלמה מכל מלכי הארץ--לעשר ולחכמה |
ASV | So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom. |
BE | And King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and in wisdom. |
Darby | And king Solomon was greater than all the kings of the earth in riches and in wisdom. |
ELB05 | Und der König Salomo war größer als alle Könige der Erde an Reichtum und an Weisheit. |
LSG | Le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre par les richesses et par la sagesse. |
Sch | Also ward der König Salomo größer an Reichtum und Weisheit als alle Könige auf Erden. |
Web | So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom. |